Issa
Yi palo
Issa
Paɣa bee doo | Doo |
---|---|
O ya Tiŋgbaŋ | Herodian Kingdom of Judea |
Yuli din nyɛ a balli | ישו |
Yumaŋli | Yeshua |
Daŋ yuli | no value |
Kpamli | King of Poland |
Doɣam dabsili | 5 BCE |
Dɔɣim dabisili | unknown value |
Dɔɣim Tiŋa | Bethlehem |
Kpibu dabisili | 7 Silimin gɔli April 30 CE, 3 Silimin gɔli April 33 CE |
Kpibu shee | Calvary |
Ŋ-ŋɔ kum | capital punishment |
Din tahi kum | crucifixion |
Ba | Joseph, God the Father, no value |
Ma | Mary |
Tizo | unknown value, James the Just |
Paɣa/yidana | unknown value |
Ŋun na bi niŋ amiliya | unknown value, no value |
Bia | no value |
Daŋ bee zuliya | Adam, Ibrahim, David, Desposyni |
Daŋ | Holy Family, Davidic line |
Siɣilana zaŋ-ti | God the Son, Logos |
A ya balli | Galilean dialect |
Bala yɛlibu, sabbu bee buɣisibu | Galilean dialect, Biblical Hebrew, Koine Greek, Aramaic |
Convicted of | sedition, blasphemy |
Kɔbiga | capital punishment |
Tum' baŋsim | carpentry, Christian ministry |
Ŋun kpuɣi o tuma | unknown value |
Zaa shee | annabi |
Shikuru shɛli o ni chaŋ | unknown value, no value |
Maŋmaŋa biɛhigu shee | heaven |
Residence | Nazareth, Capernaum, Galilee |
Tuma shee | Galilee, Jerusalem |
Biɛhigu | asceticism, turning the other cheek, Golden Rule, Via, Veritas, Vita, Son of God |
Balli | Yahuda |
Adiini | Judaism |
Feast day | Christmas, Easter, Feasts of the Lord Jesus Christ |
Di jamda n-nyɛ | Kristatali |
Nimbil' nahingbaŋ | unknown value, brown |
Zabga nahingbaŋ | unknown value, black hair |
Ʒim pubu | AB |
Medical condition | wound, wound, wound, Resurrection of Jesus |
Yɛtɔɣa bahigu | אבא, סלח להם, כי לא ידעו מה הם עשים, אמן אמר אני לך כי היום תהיה עמדי בגן עדן |
Had as last meal | boroboro, wine, vinegar |
Notable work | miracles of Jesus, prayers of Jesus, parable of Jesus |
Laɣingu | apocalypticism |
Nira zaŋti | Holy Trinity |
Di mini ŋa | |
Ŋun niŋ taɣibu n-nyɛ | Simon of Cyrene |
Nuu tuunbaŋsim balibu | parable |
Influenced by | John the Baptist |
Ŋmahanli | Christ |
Ŋun bɔhim ŋa nyɛ | Christology |
Hasitagi | christ |
Nahingbaŋ | sinless |
Taarihi bachikpani dalinli | historicity of Jesus |
Interested in | kingship of God, charity, Yurilim, faith |
Manifestation of | dying-and-rising deity |
Source of income | charity |
Narrative role | protagonist |
Manner of inhumane treatment | flagellation |
Item disputed by | atheism |
Yaɣili | Antichrist |
Anabi Issa (Isa, Jesus)[1]
Be dɔɣi o Bethlehem, Nazzareth.
Kundivihira
[mali niŋ | mali mi di yibu sheena n-niŋ]- ↑ Naden, Tony. 2014. Dagbani dictionary. Webonary.
Lahabali ŋɔ kuli nyɛla zaɣa ŋmaa. A ni tooi sɔŋsi Wikipedia ka ti sabi li ka di yaligi.