See on fr.wikipedia.org
http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur:Anas1712
wa-0 |
Cist uzeu cial ni sait nén l' walon (oudon-bén nel comprinde k' a poenne). |
lb-0 |
Dëse Benotzer versteet kee Lëtzebuergesch (oder versteet et just mat grousse Schwieregkeeten). |
de-0 |
Dieser Benutzer beherrscht Deutsch nicht (oder versteht es nur mit beträchtlichen Schwierigkeiten). |
es-0 |
Este usuario no tiene ningún conocimiento del español (o lo entiende con mucha dificultad). |
|
aa-0 |
This user has no knowledge of Qafár af (or understands it with considerable difficulty). |
af-0 |
Hierdie gebruiker het geen kennis van Afrikaans nie (of verstaan dit met groot moeite). |
ak-0 |
This user has no knowledge of Akan (or understands it with considerable difficulty). |
aln-0 |
Ky përdorues nuk ka njohuni në Gegnisht (apo e kupton me shumë fshtirësi). |
gsw-0 |
Dää Benutzer cha kei Alemannisch (oder verstoht s nume mit greschte Schwirigkeite). |
an-0 |
Iste usuario no conoixe brenca l'aragonés (u lo entiende malament) |
ang-0 |
Þes brucere ne understent Ænglisc geþeode (oþþe understent hit sƿiðe heardlice). |
as-0 |
এই ব্যবহাৰকাৰীৰ অসমীয়াৰ ওপৰত কোনো জ্ঞান নাই (অথবা অশেষ কষ্টৰেহে বুজিব পাৰে)। |
ast-0 |
Esti usuariu nun tien conocimientos d'asturianu (o entiendelo con gran dificultá). |
bar-0 |
Der Benutzer kå koah Boarisch néd (óder er vasteets netter mid gscheide Schwiarigkeiten). |
bbj-0 |
This user has no knowledge of Ghomala (or understands it with considerable difficulty). |
bh-0 |
This user has no knowledge of भोजपुरी (or understands it with considerable difficulty). |
bi-0 |
This user has no knowledge of Bislama (or understands it with considerable difficulty). |
bn-0 |
এ ব্যবহারকারীর বাংলা ভাষার উপরে কোনো ধারণা নাই (অথবা তা খুব কষ্টে বুঝতে পারেন)। |
br-0 |
Ne oar an implijer-mañ tamm Brezhoneg ebet (pe en deus mil boan o kompren anezhañ). |
bs-0 |
Ovaj korisnik ne govori bosanski (ili ga razumije sa velikim poteškoćama). |
ca-0 |
Aquest usuari no té cap coneixement de català (o bé l'entén amb moltes dificultats). |
ch-0 |
This user has no knowledge of Chamoru (or understands it with considerable difficulty). |
cho-0 |
This user has no knowledge of Chahta anumpa (or understands it with considerable difficulty). |
cho-0 |
This user has no knowledge of Chahta anumpa (or understands it with considerable difficulty). |
chy-0 |
This user has no knowledge of Tsetsêhestâhese (or understands it with considerable difficulty). |
cs-0 |
Tento uživatel nerozumí česky (nebo rozumí se značnými problémy). |
cy-0 |
Nid yw'r defnyddiwr hwn yn medru'r Gymraeg (neu mae'n cael trafferth ei deall). |
da-0 |
Denne bruger har intet kendskab til dansk (eller forstår det kun med stor vanskelighed). |
ddo-0 |
This user has no knowledge of Dido (or understands it with considerable difficulty). |
de-0 |
Dieser Benutzer beherrscht Deutsch nicht (oder versteht es nur mit beträchtlichen Schwierigkeiten). |
dv-0 |
This user has no knowledge of ދިވެހިބަސް (or understands it with considerable difficulty). |
dsb-0 |
Toś ten wužywaŕ njama žedne znajobnosći dolnoserbšćiny (abo rozmějo ju jano z bejnymi śěžkosćami). |
dz-0 |
This user has no knowledge of ཇོང་ཁ (or understands it with considerable difficulty). |
el-0 |
Αυτός ο χρήστης δεν έχει καμία γνώση Ελληνικών (ή τα κατανοεί με μεγάλη δυσκολία). |
es-0 |
Este usuario no tiene ningún conocimiento del español (o lo entiende con mucha dificultad). |
fj-0 |
This user has no knowledge of Na Vosa Vakaviti (or understands it with considerable difficulty). |
fo-0 |
Hesin brúkarin hevur onga vitan um føroyskt (ella skilur tað eitt sindur við stórum trupulleikum). |
fro-0 |
This user has no knowledge of Old French (or understands it with considerable difficulty). |
fy-0 |
Dizze meidogger hat gjin kennis fan it Frysk (of ferstiet it allinnich mei in soad tûkelteammen). |
fy-0 |
Dizze meidogger hat gjin kennis fan it Frysk (of ferstiet it allinnich mei in soad tûkelteammen). |
ga-0 |
Níl aon Ghaeilge ag an úsáideoir seo (nó is deacair leis an úsáideoir seo í a thuiscint). |
gal-0 |
This user has no knowledge of Galolen (or understands it with considerable difficulty). |
gas-0 |
This user has no knowledge of Adiwasi Garasia (or understands it with considerable difficulty). |
gcf-0 |
Cet utilisateur n’a aucune connaissance en kréyòl Gwadloup (ou le comprend avec de grandes difficultés). |
gcr-0 |
Sa itilizatò gen pyès konnésans an Kriyòl Gwiyannen (oben ka konprann li ké rounlo difikilté). |
gd-0 |
Cha tuig an cleachdaiche seo Gàidhlig idir (no chan eil e 'ga tuigsinn ach air èiginn). |
gil-0 |
This user has no knowledge of Gilbertese (or understands it with considerable difficulty). |
gl-0 |
Este usuario non ten ningún coñecemento de galego (ou ten dificultades para entendelo). |
gu-0 |
આ સભ્યને ગુજરાતીની જરાપણ જાણકારી નથી (અથવા તે મહામુસીબતે સમજી શકે છે). |
gv-0 |
Cha nel Gaelg erbee ec yn ymmydeyr shoh (ny s'feer doillee da toiggal ee). |
ha-0 |
Wannan edita baya jin Hausa (ko kuma zai iya fahimta da ƙyar). |
hil-0 |
Ini nga naga-usar ay may-ara wala ka-alam sang Hiligaynon (o maka-intindi sini nga may daku nga pagkabudlayan). |
hi-0 |
इस सदस्य को हिन्दी का ज्ञान नहीं है (अथवा समझने में बहुत परेशानी होती है)। |
hu-0 |
Ez a szerkesztő nem beszéli a magyar nyelvet (vagy csak nagyon nehezen érti meg). |
hsb-0 |
Tutón wužiwar nima žane znajomosće hornjoserbšćiny (abo rozumi ju jenož z wulkimi ćežemi). |
|
ia-0 |
Iste usator ha nulle cognoscentia de interlingua (o lo comprende con difficultate considerabile). |
ilo-0 |
Daytoy nga agar-aramat ket awan ti pannakaammona iti Ilokano (wenno marigatan unay a makaawat) . |
io-0 |
Ca uzero havas nula savo pri Ido (o komprenas olu kun kelka desfacileso). |
is-0 |
Þessi notandi talar ekki íslensku (á erfitt með að skilja hana eða kýs að tala hana ekki). |
tlh-0 |
This user has no knowledge of Klingon (or understands it with considerable difficulty). |
wa-0 |
Cist uzeu cial ni sait nén l' walon (oudon-bén nel comprinde k' a poenne). |
|