Lahabali kɔligu:Krak des chevaliers inscription latine.jpg

Paaji maa yaɣa maa bɛ saɣi dee zuliya nima zaa
Diyila Dagbani Wikipedia

Faal maa maŋmaŋa(2,048 × 1,867 pixels, file size: 692 KB, MIME type: image/jpeg)

Lahabali kɔligu ŋɔ yila Wikimedia Commons ka tuun' shɛŋa ni tooi mali di bukaata. Buɣisiri shɛli din be lahabali kɔligu buɣisibu yaɣili din n do gbunni ŋɔ

Lahabali jia

Buɣisibu
English: Latin inscription on the wall of the course at the Krak of the Knights. It translates: "You may have bounty, you may have wisdom, you may be granted beauty; pride alone defiles all [these things] if it accompanies [them]."
Français : Inscription latine sur le mur de la cours au Krak des chevaliers.
Dabisili kalinli
Nyabli Amaŋmaŋ tuma
Sab'sabira Michel Benoist
Soli tibu
(Lahabali kɔligu ŋɔ labitum zaŋ tum tuma)
I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following licenses:
GNU head Soli biɛni ni sabbu ŋɔ tooi yaai, n-tari ka/bee m-mali niŋ n-doli GNU zalisi Gbaŋ ŋmabu shahira gbaŋ din nyɛ yoli, Bali shɛli din nyɛ 1.2 bee bali shɛli dabam din na yɛn yina ka Free Software Foundation; yɛn zaŋ li bahina pɔhim zuɣu ka ka Invariant Yaɣa, ka ka Tooni-Gbaŋ Pɔbirili Sabbu, ka lahi ka Nyaaŋa-Gbaŋ Pɔbirili Sabbu. Lala shahira gbaŋ maa ŋmali nyɛla din be yaɣ' shɛli din yuli booni GNU Free Documentation License.
w:en:Creative Commons
ŋmahindibu Tarimi li din nyɛ shɛm
Lahabali kɔligu ŋɔ nyɛla Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported ni ti shɛli dihi tabili.
A mali sɔli:
  • N pirigi – Diyi lee ka a yan labi ŋma, n tari ka yan zaŋ tuma n talim
  • Lab laɣim – n taɣi dee tuma maa
N-yɛn zaŋ dɔli zalikpana ŋɔ sɔli:
  • ŋmahindibu – Di tu ni a ti nin'tiɣili din tu, ka yooi sɔli din yihiri shiɛhira gbaŋ, ka lahi wuhi di yi niŋ ka taɣibu daa pun niŋ. A ni tooi niŋ lala ŋɔ n-doli hankali ni saɣi shɛm, amaa ka di pa sɔ'shɛli din mali biɛhiŋ zaŋ kpa ŋun tiri shiɛhira gbana ŋɔ polo nin'tiɣili ni nyini bee a zaŋ tum.
  • Tarimi li din nyɛ shɛm – A yi mali labi sabi bee a taɣi li mi bee a miɛmi n-tam sabiri kurili maa zuɣu, di tu ni a tari a tɔhibu maa doli same or compatible license n-zali maŋ-maŋ maa.
This licensing tag was added to this file as part of the GFDL licensing update.
w:en:Creative Commons
ŋmahindibu
This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.5 Generic license.
A mali sɔli:
  • N pirigi – Diyi lee ka a yan labi ŋma, n tari ka yan zaŋ tuma n talim
  • Lab laɣim – n taɣi dee tuma maa
N-yɛn zaŋ dɔli zalikpana ŋɔ sɔli:
  • ŋmahindibu – Di tu ni a ti nin'tiɣili din tu, ka yooi sɔli din yihiri shiɛhira gbaŋ, ka lahi wuhi di yi niŋ ka taɣibu daa pun niŋ. A ni tooi niŋ lala ŋɔ n-doli hankali ni saɣi shɛm, amaa ka di pa sɔ'shɛli din mali biɛhiŋ zaŋ kpa ŋun tiri shiɛhira gbana ŋɔ polo nin'tiɣili ni nyini bee a zaŋ tum.
A ni tooi pii shahira shɛli a ni bɔra.


Le texte brut :

sit tibi copia
sit sapiēcia
formaq : det :
inǭnat oīa sola
sup̄bia si comi
(tetur)

Sit tibi copia, sit sapientia, formaque detur ; Inquinat omnia sola superbia, si comitetur.

Traduction :

Que l'abondance Que la sagesse et la beauté de soient données ; l'orgueil à lui seul souille tout s'il t'accompagne

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents
Latin inscription on the wall of the court in Krak des Chevaliers, Syria

Items portrayed in this file

ŋmahanli

Silimin gɔli August 1981

image/jpeg

Faal tarihi

Dihimi dabisili/saha n-nya kɔl' bihi kamani di ni di yina shɛm

Zuŋɔ dabisili/SahaThumbnailDi tarisiŋun sutɔhibu
din na chana12:11, 15 Silimin gɔli April 2007Thumbnail for version as of 12:11, 15 Silimin gɔli April 20072,048 × 1,867 (692 KB)Mbenoist== Description == {{Information |Description= Inscription latine sur le mur de la cours au Krak des chevaliers. |Source= œuvre personnelle |Date= 08/1981 |Author= Michel Benoist |Permission= {{self|GFDL|cc-by-2.

Din doli ŋɔ na yaɣili tuma nima zaŋ ti lahabali kɔligu ŋɔ:

Duniya zaa lahabali kɔligu zaŋ tum tuma

Wikis shɛŋa ŋan dolina ŋɔ gba malila faal ŋɔ n kuri bukaata:

Ben ŋɔ lahabali