Lahabali kɔligu:Tuhala Witches Well1-21-03-2013.jpg

Paaji maa yaɣa maa bɛ saɣi dee zuliya nima zaa
Diyila Dagbani Wikipedia

Faal maa maŋmaŋa(5,100 × 3,400 pixels, file size: 9.62 MB, MIME type: image/jpeg)

Lahabali kɔligu ŋɔ yila Wikimedia Commons ka tuun' shɛŋa ni tooi mali di bukaata. Buɣisiri shɛli din be lahabali kɔligu buɣisibu yaɣili din n do gbunni ŋɔ

Lahabali jia

Buɣisibu
Čeština: Tuhalská čarodějná studna, občasná vyvěračka v severním Estonsku.
Eesti: Tuhala nõiakaev "keemas". Kaev on ajutine karstiallikas Tuhala maastikukaitsealal Tuhala karstiala läbival maa-alusel jõel.
English: Witch's Well (karst spring) in Tuhala (Estonia) is "boiling over". Water erupts for only a short period of time and not every year. It starts to come out from the well when excess water from the Mahtra swamp fills up the underground river and the overflowing river water seeks an escape through the well. According to local legend, the well boils over when the witches of Tuhala make a sauna below the ground and beat each other with birch branches, causing a commotion on the surface.
Deutsch: "Hexenbrunnen von Tuhala" (Estland). Wasser bricht aus dem Karstquelle nur für einen kurzen Zeitraum und nicht jedes Jahr. Nach heftigem Regen oder während der Schneeschmelze kommt es (meist im Frühling) zu einem Naturschauspiel: bei starkem Anschwellen des Flusses Tuhala, der hier unterirdisch verläuft, treten bis zu 100 Liter Wasser pro Sekunde aus dem Brunnen heraus.
Français : Le puits aux sorcières de Tuhala (Estonie) « déborde ». Ce puits, construit en 1639 et profond de seulement 2,35 mètres, est situé au-dessus d'un karst. L'eau peut y jaillir pendant quelques jours mais pas à chaque année ; elle commence à sortir du puits lorsque l'excès d'eau du marais Mahtra fait déborder une rivière souterraine et qu'une partie de cette eau déborde à travers ce puits, qui n'est que 4 à 9 mètres plus haut. Une légende locale raconte que les « bouillonnements » du puits sont provoqués par les sorcières de Tuhala lorsqu'elles prennent un sauna sous la terre et se flagellent mutuellement avec des branches de bouleau.
Polski: „Kipiące” wywierzysko o nazwie Studnia Czarownicy (Witch's Well) we wsi Tuhala w Estonii. Erupcje wody trwają krótko i nie każdego roku. Woda zaczyna wylewać się ze studni wtedy, gdy nadmiar wody z bagna Mahtra wypełni podziemną rzekę i jej wezbrane wody szukają ujścia przez studnię. Natomiast według lokalnej legendy studnia „kipi” wtedy, gdy czarownice z Tuhala zażywają pod ziemią sauny i smagając się brzozowymi gałązkami powodują zamieszanie na powierzchni.
Русский: "Вскипающий" Ведьмин колодец в Тухала (Эстония). Это явление происходит во время весеннего половодья, когда расход воды через подземную реку Тухала резко возрастает и она затапливает карстовые полости, над которыми находится колодец. Уровень воды в колодце поднимается, и происходит самоизлив. Согласно преданию "Ведьмин колодец" закипает, когда тухалаские ведьмы в нем парятся.
Dabisili kalinli
Nyabli Amaŋmaŋ tuma
Sab'sabira Ivar Leidus
Other versions
Camera location59° 12′ 03.8″ N, 24° 57′ 52.65″ E  Heading=11.25° Kartographer map based on OpenStreetMap.View this and other nearby images on: OpenStreetMapinfo

Assessment

Image of the year
Image of the year
Featured image
Quality anfooni
Quality anfooni

Wikimedia Commons

This file was a finalist in Picture of the Year 2013.
This is a featured picture on Wikimedia Commons (Featured pictures) and is considered one of the finest images. See its nomination here.
This is a Quality image and is considered to meet the Quality image guidelines.

If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it.

Fukumisi shahira niŋbu

I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:
w:en:Creative Commons
ŋmahindibu Tarimi li din nyɛ shɛm
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Estonia license.
A mali sɔli:
  • N pirigi – Diyi lee ka a yan labi ŋma, n tari ka yan zaŋ tuma n talim
  • Lab laɣim – n taɣi dee tuma maa
N-yɛn zaŋ dɔli zalikpana ŋɔ sɔli:
  • ŋmahindibu – Di tu ni a ti nin'tiɣili din tu, ka yooi sɔli din yihiri shiɛhira gbaŋ, ka lahi wuhi di yi niŋ ka taɣibu daa pun niŋ. A ni tooi niŋ lala ŋɔ n-doli hankali ni saɣi shɛm, amaa ka di pa sɔ'shɛli din mali biɛhiŋ zaŋ kpa ŋun tiri shiɛhira gbana ŋɔ polo nin'tiɣili ni nyini bee a zaŋ tum.
  • Tarimi li din nyɛ shɛm – A yi mali labi sabi bee a taɣi li mi bee a miɛmi n-tam sabiri kurili maa zuɣu, di tu ni a tari a tɔhibu maa doli same or compatible license n-zali maŋ-maŋ maa.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

ŋmahanli

21 Silimin gɔli April 2013

59°12'3.797759056"N, 24°57'52.651935576"E

Taach: 11.25 degree

exposure time English

10 second

ISO speed English

100

image/jpeg

Faal tarihi

Dihimi dabisili/saha n-nya kɔl' bihi kamani di ni di yina shɛm

Zuŋɔ dabisili/SahaThumbnailDi tarisiŋun sutɔhibu
din na chana19:54, 21 Silimin gɔli April 2013Thumbnail for version as of 19:54, 21 Silimin gɔli April 20135,100 × 3,400 (9.62 MB)IifarUser created page with UploadWizard

Din doli ŋɔ na yaɣili tuma nima zaŋ ti lahabali kɔligu ŋɔ:

Duniya zaa lahabali kɔligu zaŋ tum tuma

Wikis shɛŋa ŋan dolina ŋɔ gba malila faal ŋɔ n kuri bukaata:

Yulima more global usage zaŋ chaŋ lahabali kɔligu ŋɔ.

Ben ŋɔ lahabali